Pureplay Press La prensa

Pagina inicialTitulos de PureplayQuienes somos
 
  
Posted on Fri, May. 21, 2004

Tres autores en siete días

JOSE ANTONIO EVORA
El Nuevo Herald

Durante una noche de apagón en su apartamento de La Habana, La Abuelonga, Barbarita, Elsa y Beija --bisabuela, abuela, madre e hija-- cuentan a través de sus vidas un largo pedazo de la historia de Cuba. Otra cara de ésta, la lucha anticastrista, emerge en 229 páginas que siempre van al grano. Y un personaje relativamente inédito, Mateo, cuenta, entre otras cosas, cómo descubrió un buen día que le había salido una flor en la cabeza.

Son la novela, el libro de historia y el volumen de relatos que presenta entre hoy y el viernes de la semana próxima en Books & Books, de Coral Gables, la Editorial Pureplay Press, fundada y dirigida por David Landau. La novela, editada en español, se llama Posesas de La Habana, y su autora es Teresa Dovalpage; el ensayo histórico, Unvanquished: Cuba’s Resistance to Fidel Castro, es en inglés, del investigador Enrique Encinosa, y el tercero, en edición bilingüe, trae por eso mismo dos títulos: Mateo’s Progress y Jornadas de Mateo, del escritor Alejandro Lorenzo.

“Cuando ella [Teresa Dovalpage] nos escribió y nos dijo que tenía la novela, fue obvio para nosotros que era una gran obra y que debía ser publicada”, dijo Landau. “Del libro de Encinosa lo que más me gusta es que puede definir cualquier cosa en un par de párrafos. En los últimos 45 años se han escrito incontables páginas de todo lo que él trata ahí, pero creo que es la primera vez que aparece algo en inglés tan comprensible y sintético. Y el de Alejandro, que fue el primero de los tres en aparecer, es un libro que le encanta a mi esposa y que ha sido un placer publicar”.

Una de las cosas más chocantes de la novela de Dovalpage --por la forma tan descarnada en que la relata-- es la grosería de la más joven de las protagonistas, Beija, de 11 años. Elsa, su madre, le pregunta algo, y la niña responde con desplantes que avergonzarían a un cosaco embravecido.

“Las hijas de mis amigas daban respuestas así”, cuenta Dovalpage, que salió de Cuba en 1996 y ahora estudia en la Universidad de Nuevo México. “En La Habana fui a la escuela José Joaquín Palma, traté de describir como es la educación allá desde la primaria hasta la universidad. Cada una de estas tres mujeres y la niña están recordando sus vidas, y así es como hablo de la historia de Cuba”.

Es inevitable compararla con Zoé Valdés y con Pedro Juan Gutiérrez, dos autores cuyas novelas muestran la cara más degradante de la sociedad cubana contemporánea.

“Admiro mucho a Zoé Valdés”, concede Dovalpage. “Todos los autores cubanos que escribamos de la Cuba de los 90 vamos a tener las mismas groserías. Yo le di un enfoque bastante personal para no parecerme a nadie; traté de usar una familia de lo que en otro tiempo fue la clase media, y de mostrar en lo que se ha convertido”.

El trabajo de Encinosa no es, como algunos suponen, una traducción al inglés de su libro Cuba en guerra.

“Me di cuenta que era imposible traducir Cuba en guerra sin hacerle modificaciones, con los centenares de nombres y referencias geográficas que desorientarían al lector no cubano”, explica Encinosa, editor de noticias de Radio Mambí. “Usando el mismo formato cronológico escribí entonces un nuevo libro para el académico o para cualquier norteamericano al que le interese la problemática cubana, para el nieto del cubanoamericano, para todo el que lea en inglés... Unvanquished quiere decir los nunca vencidos. Cubre desde el 59 hasta finales del 2003; cómo se formaron los movimientos de resistencia urbana en Cuba, sus relaciones con la CIA, el Escambray, la crisis de los cohetes, la invasión de Playa Girón, la microfracción, el presidio político y cómo empezaron los grupos de derechos humanos”.

Jornadas de Mateo, dice su autor, es un volumen bilingüe para todas las edades.

“Pero prefiero los lectores de 10 y 11 años”, confiesa Lorenzo, quien además de escribir ha hecho exposiciones de pintura y ha colaborado con varias publicaciones como ilustrador. “Son cuatro cuentos de este personaje ilustrados por mí. Los escribí en los 80 en Cuba, y el primero que habló sobre Mateo allá fue el pintor Tomás Sánchez. Se publicaron inicialmente en México, y la traducción para esta edición bilingüe la hicieron Kaori Landau y Andrés Hernández Alende. Son temas muy universales, el ser diferente, la compasión, el sacrificio anónimo”.

*  *  *

La editorial Pureplay Press, con sede en Los Angeles, presenta tres títulos recientes en la librería Books & Books, 265 Aragón Ave., Coral Gables: Unvanquished: Cuba’s Resistence to Fidel Castro, de Enrique Encinosa, hoy; Jornadas de Mateo, de Alejandro Lorenzo, miércoles 26 de mayo, y Posesas de La Habana, de Teresa Dovalpage, viernes 28, siempre a las 8:00 p.m. Entrada libre.




Posted on Wed, May. 26, 2004

Unvanquished / ’Invicto’

OLGA CONNOR
Con gran representación de la prensa y de los protagonistas del libro, entre ellos Agustín Tamargo, a quien todos saludamos con gran afecto, se presentó en Books & Books de Coral Gables el primero de los tres libros que nos trae esta primavera Pureplay Press y su director David Landau, “el amigo de los cubanos”.

El primero, de Enrique Encinosa, quien nos ha sorprendido con dos libros interesantísimos sobre la lucha y la dignidad cubana, hace unas semanas Azúcar y chocolate: historia del boxeo cubano (Universal), y ahora éste sobre la defensa de la libertad en Cuba, Unvanquished: Cubas Resistance to Fidel Castro (Pureplay). Es un libro que culmina una larga investigación sobre la resistencia en Cuba, ya documentada en tres que le preceden, Cuba: The Unfinished Revolution (1989); Escambray: la guerra olvidada (1989) y Cuba en Guerra (1994).

En el acto, el viernes pasado, Landau reconoció al dueño de Books & Books, Mitch Kaplan, por haber sido elegido presidente de la American Book Sellers Association. A renglón seguido presentó a Ninoska Pérez-Castellón que recomendaría el libro. “Enrique es protagonista de los eventos que describe”, dijo la conocida comentarista radial, citando un dicho de Benjamín Franklin que se refiere a los que aceptan renunciar a la libertad por un tiempo con tal de tener seguridad, pero en el proceso pierden la libertad y la seguridad. Luego suscribió las opiniones de Tamargo en su escrito sobre Encinosa, a quien calificó de “notario moral”. “El se asegura de recordarnos estas cosas para que no olvidemos la causa”, anotó Pérez Castellón.

Encinosa aseguró que no era su mérito, sino el de los entrevistados lo que recomienda el libro Unvanquished, que significa “Invicto”, y cuyo título debe a Landau, aludiendo a Ernest Hemingway, quien decía que “el hombre puede ser destrozado, pero no derrotado”. Citó entonces a un campesino del Escambray, que aprendió a escribir en el presidio. “Ese hombre me dijo algo que ningún filósofo alemán podría definir: ‘Yo no tenía nada, pero tenía esperanza. Cuando vi que a los que tenían se lo quitaron todo, tuve que pelear para recuperar la esperanza’ ”. Aunque es supuestamente una versión del libro en español Cuba en guerra, éste no se podría traducir, explicó Encinosa, porque tiene 72 Martínez y 52 Rodríguez. Unvanquished es para los cubanoamericanos que no leen en español y para políticos y periodistas, para que sepan que el proceso anticastrista ha sido largo y real, para responderle a los que opinan que el cubano no ha hecho nada contra la dictadura de Cuba, afirmó.

Hoy se presentará en el mismo sitio, a las 8 p.m. el libro de Alejandro Lorenzo, Jornadas de Mateo, y el viernes, de Teresa Dovalpage, la novela Posesas de La Habana, ambos de la misma editorial.




Posted on Wed, Jun. 2, 2004

Editorial Pureplay

OLGA CONNOR
David Landau (Pureplay Press) ha seguido haciendo de las suyas durante toda la semana pasada. Con tres libros “de primavera” bajo el brazo, el editor se ha lanzado a Miami con toda la pujanza que le da su posición radical en el asunto cubano: frente al totalitarismo y a favor de la libertad.

El viernes anterior fue el libro de Enrique Encinosa, ya comentado la semana pasada, Unvanquished, sobre la resistencia cubana contra Fidel Castro. El miércoles serían las Jornadas de Mateo / Mateo's Progress, cuentos para niños de todas las edades, de Alejandro Lorenzo, que fueron presentados para sorpresa de muchos con un regalo de cantos de Jorge Hernández en Books & Books de Coral Gables.

Nacido en La Habana en 1953, y graduado de la Escuela de Arte de San Alejandro, Lorenzo derivó estos cuentos, ilustrados por él mismo, de las situaciones incongruentes que vivió en Cuba a raíz de la experiencia del Mariel. Era de un grupo que incluía al ecologista Orlando Lázaro Polo, y el pintor y cultivador de la filosofía orientalista Tomás Sánchez. “Los tres éramos como outsiders,” dijo Lorenzo. “El cuento La flor en la cabeza se refiere a la época de los actos de repudio”, explicó, “cuando te atacaban por ser diferente. Antes, en el 77, estuve detenido por escribir la novela Las confesiones de Basilio”. Lorenzo leía sus cosas en la tertulia de la Funeraria Rivero, en Calzada y K, y los primeros cuentos de Mateo los publicó en México.

Hernández demostró esa noche su vena polifacética al ir de la representación de un “malo” la semana anterior en Belén, con maquillaje de cara dura, en Fuenteovejuna, al oficio de un “bueno”, como cantautor y cuentero, con canciones propias, como Vengo de mí, Encuentro y Lloraba, y una de la trova antigua cubana, En falso (“mira que hay heridas que cierran en falso / y si alguien las toca se vuelven a abrir”), de Graciano Gómez, que hizo famosa Barbarito Diez.

El viernes Pureplay Press presentaría Posesas de La Habana, de Teresa Dovalpage, que comentaremos próximamente.




Posted on Wed, Jun. 09, 2004

Una novela de ’posesas’

OLGA CONNOR
Hace una semana, nuestra miamense Rosi Inguanzo, escritora, actriz, directora, maestra, presentó de manera sui generis, como todo lo suyo, la novela de Teresa Dovelpage, Posesas de La Habana, en Books & Books de Coral Gables, la última de la trilogía de primavera de David Landau y su Pureplay Press “dedicada al rescate de la cultura y la historia cubanas”.

Cuando Teresa Dovelpage, comenzó a hablar de sus dos novelas (la anterior es A Girl Like Che Guevara), y a narrar la historia de Posesas, Inguanzo la interrumpió sorpresivamente con el monólogo de una de las mujeres protagonistas de esta última. Su interpretación estuvo influenciada por su percepción crítica de la novela, que según Inguanzo, “pertenece a la literatura neonaturalista, porque recrea una realidad obscena y desgarrada que a su vez produce morbo y tristeza”.

“Escogí una estética interpretativa expresionista, porque a ese desbordamiento hay que acentuarlo”, declaró Inguanzo, definiendo la forma exaltada en que representó al personaje, una de las mujeres de cuatro generaciones distintas que conviven en la capital del país durante los tiempos difíciles del “período especial” en Cuba (después de 1991).


   

Copyright © 2005 Pureplay Press. Derechos exclusivos reservados.